TỪ TRÁI:
NT NGUYỄN TRỌNG TẠO & NV THÁI DOÃN HIỂU
THÁI DOÃN HIỂU
(Hv Hội
Nhà văn TP Hồ Chí Minh)
TÂM SỰ NGUYỄN DU
Nguyễn Du viết Truyện
Kiều
Là để trút cả bầu tâm sự :
"Ngã hữu thốn tâm vô dữ ngữ"
(1)
(Ta có một tấc lòng không biết ngỏ cùng ai).
Thúy Kiều hai lần mặc áo xanh
con ở
Hai lần làm kỹ nữ chốn yên
hoa
Liệt nữ không thờ hai chồng
Bắt phong trần phải phong trần
Đoạn trường thế ấy còn vần chưa tha.
Cậu ấm Nguyễn sớm bị rứt ra khỏi màn loan trướng huệ
Ném vào cát bụi phong ba.
Tôi trung không thờ hai chúa
Vị cựu thần nhà Lê
Lại áo mão rềnh rang giữa vương triều Nguyễn
Tránh sao tiếng lao xao đàm tiếu của người đời ?
Kiều là Nguyễn Du, Nguyễn cũng là Kiều
Mượn số kiếp nàng Kiều mà cảm thương thân thế
Nguyễn khóc Kiều là khóc chính cho ông
Nguyễn chiêu tuyết Kiều là chiêu tuyết cho ông.
Khoanh tay trông trời
Rủ áo nhìn đất
Nguyễn chỉ lặng im "Vâng ! Dạ !"(2)
Nguyễn vật lộn gian nan cùng chữ "tiết"
Giữ vẹn tấm cô trung hay làm một kẻ sĩ thức thời !?
"Ta có một tấc lòng không biết ngỏ cùng ai
"?
Tôi chợt hiểu ra mới ngoài ba mươi tuổi
Mái đầu Người đã trắng xóa như mơ ! (3)
Tiên
Điền, 8-10-1999
Bên bờ
sông Tiền Đường, 15-7-2005
--------------------
(1)
Thơ chữ Hán của Nguyễn Du
(2)
Có lần, Nguyễn Du bị vua Minh Mạng quở :"Nhà nước dùng người cốt
chọn người tài giỏi. Ngươi cùng Ngô Vỵ đã được cân nhắc lên hàng á khanh, biết
thì thưa thốt, sao lại khoanh tay chỉ biết dạ dạ vâng vâng". Niềm u
uất này kéo dài cho đến tận chết. Trước khi qua đời, vì bị nhiễm bệnh dịch tả
từ Xiêm (Thái Lan) truyền sang, Nguyễn Du sai người nhà sờ lên người ông. Người
nhà thưa : "Đã lạnh đến đầu gối". Ông bảo "Được, được" rồi
tắt thở, không trối lại điều gì. Ông chết trong cô đơn không ai vấn tang, đưa
tang, lấy cớ sợ bệnh truyền nhiễm. Vua Minh Mệnh chỉ đưa đồ phúng, không viếng.
Mạn tang, Nguyễn Ngữ - người con trai thứ 4 đưa hài cốt cha về táng dưới chân
núi Hồng.
(3)
Chi tiết này có chép trong Gia phả họ Nguyễn ở Tiên Điền
LỜI BÌNH CHÚ
CỦA TÁC GIẢ :
Phần
tư tưởng cốt tủy chi phối toàn bộ Truyện Kiều của Nguyễn Du là chữ
“tiết” của nho gia.
Tuy
chỉ là một võ quan nhỏ tập ấm với người cha nuôi họ Hà biên trấn ở Thái Nguyên
sau khi đỗ tú tài, Nguyễn Du vẫn nghiễm nhiên là cựu thần nhà Lê. Người đã từng
trốn ra Bắc theo Lê Chiêu Thống sang Tàu phục quốc, nhưng không thành, bị quan quân
nhà Tây Sơn tống ngục. May nhờ người anh trai đã cộng tác với chính quyền mới
nên thoát nạn. Nguyễn mai danh ẩn tích dưới lốt “Hồng Sơn liệp hộ”(phường
săn núi Hồng). Vì Nguyễn Du là chú ruột một bà phi (1) vua Gia Long, vào hàng quốc trượng của nhà Nguyễn,
nên khi Gia Long tuần thú ra Bắc, người buộc phải đón và theo phò giá Gia Long,
được Gia Long bổ nhiệm đặc cách luôn làm tri huyện Phù Dung (Phù Cừ, Hưng Yên)
(chức vụ này thường giao cho các cử nhân trong lúc Nguyễn Du chỉ mới đỗ tú
tài); rồi người được đặc cách phong làm cai bạ Quảng Bình, vời về triều đặc
cách làm đến tham tri bộ Lễ, được cử làm chánh sứ những hai lần. “Vị cựu
thần nhà Lê - Lại áo mão rềnh rang giữa vương triều Nguyễn - Tránh sao tiếng
lao xao đàm tiếu của người đời !?”. Phải nói là hoạn lộ thẳng băng, nhưng
Nguyễn đau lắm, đau nỗi đau của nhà nho thất tiết. Trong danh phận “hàng
thần lơ láo”, bạn đồng liêu quay mặt bỉ báng, kẻ sĩ Bắc Hà
khinh rẻ, Nguyễn
sống trong cô độc buồn nản. Phải ngồi trên lưng cọp, tiến thoái lưỡng nan
“Nguyễn vật lộn gian nan cùng chữ tiết - Giữ vững tấm cô trung hay làm một
kẻ sĩ thức thời ?” Kẻ sĩ thức thời như Ngô Thời Nhậm và Phan Huy Ích
trước đó thì điềm nhiên vận triều phục mới ung dung bước thẳng vào tân trào Tây
Sơn cộng tác với một chính thể mới tiến bộ là một nhẽ. Đằng này, Nguyễn bị ràng
buộc quá sâu sắc bởi chữ “tiết” nên từ bỏ nó đâu dễ một sớm một chiều. Thế là
phải đánh vật với nỗi đau, u uất đến tận khi chết “Khi tỉnh rượu lúc tàn
canh - Giật mình mình lại thương mình xót xa” là nỗi đau máu thịt có thật
của Kiều hay chính Nguyễn Du ? Điều tâm sự này phổ vào tập Thanh Hiên thi
tập và Nam trung tạp ngâm khá đậm, nhất là bài “Long thành cầm
giả ca” nuối tiếc ngậm ngùi cho triều Tây Sơn cũ trong vô vọng qua số phận
tiều tụy của một ca nương.
“Ta
có một tấc lòng không biết ngỏ cùng ai”, mà nói ra được cũng dễ gì có ai
thèm nghe, ai thèm thông cảm cho. Tâm sự đắng chát đó liền bắt gặp tần số cộng
hưởng với cuộc đời ba đào của nàng Kiều. “Hai cảnh ngộ một tâm tình chìm nổi
- Kiều là Nguyễn Du, Nguyễn cũng là Kiều. Theo quan điểm Khổng Mạnh, vấn đề
cốt tử, với người đàn bà là chữ “trinh”, với người đàn ông là chữ “tiết”.
Thân thế thì khác nhau nhưng số phận thì giống nhau. Hai ta đều là điếm cả thôi
mà, một bên là đĩ thể xác một bên là điếm linh hồn. Vâng, làm đĩ điếm bất đắc
dĩ “Như nàng lấy hiếu làm trinh - Bụi nào cho đục được mình ấy vay”. Đĩ
là đĩ thể xác, còn tinh thần thì lại rất trinh trắng. Tôi trung không thờ hai
chúa, liệt nữ không thờ hai chồng. Thế là từ một chuyện lá cải Kim Vân Kiều
truyện của Thanh Tâm Tài Nhân đã biến thành một kiệt tác qua bàn tay tái
tạo của người thợ trời (2) với sứ mệnh giãi bày chữ tiết của mình cùng hậu
thế, là cách tốt nhất để chiêu tuyết cho mình trước những sàm báng của thế nhân
về thân phận bất đắc dĩ phải làm điếm chính trị của mình. Bi kịch của
Nguyễn Du là bi kịch của một nho sĩ suốt đời không thể tìm ra được phương
hướng. Chính nỗi đau phát phẫn trước thư trong
khi viết tiểu sử cho chính mình, Nguyễn đã làm nên tập đại thành “kỳ tài
diệu bút Thanh Hiên viễn quá Thanh Tâm” (Nhữ Bá Sĩ) (3). Truyện Kiều
là tự truyện tâm linh của Nguyễn Du bởi trữ tình chân chính bao giờ cũng
mang tính chất tự truyện là vậy.
Năm
1999, từ Sài Gòn, tôi lại hành hương về Tiên Điền cố hương viếng ông Tổ của văn
chương Việt. Cùng đi có bạn thơ Xuân Hoài, lúc đó là Giám đốc Sở Văn hoá Thông
tin. Chúng tôi thắp hương trước mộ người. Tôi khấn “Thưa cụ, cụ viết Truyện
Kiều cho ai ?”. Trong trầm trầm hương khói, tôi nghe rõ âm thanh tuy rất
nhỏ “Tôi viết cho tôi”. Trúng ý tôi rồi. Thế là từ mộ Nguyễn Du lên mộ
Hải Thượng Lãn ông ở Hương Sơn, ngồi trên ô tô tôi lẩm nhẩm thành lời. Xuống
xe, tôi chép lại với lời đề tặng bạn thơ Xuân Hoài. Xuân Hoài đem về đăng vào
báo Hà Tĩnh cuối tuần. Mấy năm sau, tôi đưa cho Gia Dũng. Đọc xong, Gia
Dũng lắc đầu. Bế Kiến Quốc đến chơi nhà, tôi đưa cho nhà thơ lúc ấy là tổ
trưởng thơ báo Văn Nghệ. Bế Kiến Quốc tần ngần “quyết định đăng hay
không lại ở người khác”. Hoàng Liên càm ràm “thôi dẹp đi ông, quan điểm tréo
ngoeo cẳng ngỗng với tư tưởng chính thống ai người ta chấp nhận cho”. Tôi lén
gửi báo nhà chùa Giác Ngộ. Mấy sư đăng ngay với tít mới “Nghĩ
tưởng bên mồ Nguyển Du” cùng bức ảnh chúng tôi đứng thắp hương trước mộ
người. Rồi tờ web Khởi Nguồn ở Hoa Kỳ xin bài, tôi gửi họ, được đăng
liền với bài trí rất trang trọng, được bạn đọc bốn phương ở hải ngoại đồng cảm
đồng thuận suốt 5 năm qua. Và, khi Hội đồng biên tập làm cuốn 700 năm thơ
Huế, cùng với bài Tạ lỗi cố nhân, bài Tâm sự Nguyễn Du được
đưa vào tuyển tập sang trọng này.
Mùa hè
năm 2005, tôi sang Trung Quốc, đến Vô Tích, Lâm Tri, Hàng Châu…”nơi thì lừa
đảo, nơi thì xót thương” của đời Kiều
luân lạc. Tôi đã tìm đến nghiêng mình bên bờ sông Tiền Đường “ầm ầm tiếng
sóng” nơi Kiều trầm mình. Tôi bồi hồi lần theo dấu vết Nguyễn Du cách đó
175 năm (2005) đã từng đi sứ qua đây : Nguyễn thăm miếu thờ người anh hùng dân
tộc Nhạc Phi, viếng Hàn San tự cổ kính
với tiếng chuông nửa đêm nghìn năm còn vang vọng, người đề thơ bên tượng gian
thần Tần Cối… Có điều khác nhau : Nguyễn là chánh sứ đi công du, Thái mỗ
tôi là Phó Thường Dân Nam Bộ đi tư du. Nguyễn đi
bộ, đi thuyền, đi ngựa mất 3 tháng rưỡi; Thái tôi cưỡi máy bay lướt gió mây
mất chỉ có 4 tiếng từ Sài Gòn sang.
Những
lúc trà dư tửu hậu, tôi thường đem chuyện Nguyễn Du viết Kiều ra nói,
được khá nhiều bậc trí tán thưởng (4). Tôi nghĩ đã đến lúc, chúng ta nên có
lòng tự trọng và thật sự cầu thị xét lại
văn học cổ điển theo quan điểm mới, trả Céza về cho Céza chứ không nên ra rả
trên bục giảng nhồi nhét vào óc con trẻ “Nguyễn Du đã đứng về phía quần chúng
lao khổ bênh vực cho quyền sống, quyền làm người của họ”, “Nguyễn Du là người
phát ngôn cho quyền lợi của nhân dân lao động”, “Nguyễn Du tố cáo chế độ phong
kiến thối nát chà đạp lên số phận con người”… theo tinh thần văn học phục vụ
chính trị. Đành rằng mang một trái tim lớn của nghệ sĩ lớn, Nguyễn Du đã
đồng cảm trùm tình thương xuống cõi nhân gian khốn khổ này. Chính nhà phê bình
Hoài Thanh giảng Kiều rất hay nhưng cũng chỉ dừng lại ở mức “Quyền sống của
con người trong Truyện Kiều”, mà không dấn lên thêm được bước nào khai sáng
cho vấn đề vì sao Nguyễn Du viết truyện Kiều !? Trong văn học cổ điển
thường thì tư tưởng tác phẩm lớn hơn tư tưởng tác giả. Nhưng dẫu sao thực sự
đây lại là lời Nguyễn làm trạng sư tự bào
chữa hùng hồn, kín đáo và nghiêm túc nhất trước cái bất nhẫn của cuộc đời đối
cho ông. Giảng Truyện Kiều và Nguyễn Du như xưa nay chỉ hớt ngọn thôi,
không đi đến tận gốc của vấn đề. Đối với chuyện văn chương nghìn năm
thiên cổ sự, việc sửa sai không bao giờ muộn cả. Đó là trách nhiệm của chúng ta
với muôn đời hậu thế. Xin đừng làm Nguyễn Du buồn đau thêm nữa ! Xin đừng tiếp
tục ru ngủ con cháu chúng ta bằng cái sai lầm tai quái như thế nữa!
Với
cốt cách sáng trong đàng hoàng, tôi cũng xin thành khẩn tạ lỗi Bộ Giáo dục, dẫu
ăn lương của ngành, suốt 30 năm đứng lớp (1959-1989), tôi đã giảng cho học sinh
từ trung học đến đại học tinh thần của Truyện Kiều và Nguyễn Du trái
hoàn toàn với sách giáo khoa – pháp lệnh của nhà nước.
Là
người nghiên cứu văn học, đã từ lâu tôi không quan tâm lắm đến câu cảm
thán “Bất tri tam bách dư niên hậu - Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như” như
hầu hết mọi nhà nghiên cứu từng xuýt xoa mà chỉ chú ý đến câu thơ nhỏ nhoi
định mệnh “Ngã hữu thốn tâm vô dữ ngữ” lẩn quất trong thơ chữ Hán
của người.Từ đó phăn nó ra…
Sydney,
29-7-2010
THÁI DOÃN HIỂU
Nguồn : Tạp chí SÔNG
HƯƠNG SỒ 260 (10-2010)
(1) Tức phi tần
Nguyễn Thị Uyên, con gái Nguyễn Trừ (1760-1809) tri phủ Nam Sách - anh trai thứ
5 của Nguyễn Du. Nguyễn Trừ là con bà trắc thất thứ 5 Nguyễn Thị Xuân
(quê Tiêu Sơn, Tương Giang, Bắc Ninh) của Tể tướng Nguyễn Nghiễm. Nguyễn Trừ ở
lại quê ngoại không về Tiên Điền, lập ra một chi nhánh họ Nguyễn ở Bắc
Ninh.
(2)Trong giao
lưu văn hóa nhân loại, việc vay mượn đề tài, chủ đề, cốt truyện, điển cố, ngôn
ngữ… là việc bình thường. Sếchxpia chẳng đã từng mượn đề tài từ Đan Mạch cổ xưa
để viết Hămlét bất hủ, mượn truyện Ý để viết nên tình sử Rômêô và
Juyliét sống mãi đó sao ? Nguyễn Du mượn Kim Vân Kiều truyện của
Thanh Tâm Tài Nhân viết Truyện Kiều, cũng như kiến trúc sư Nguyễn An tù
nhân quân Nguyên Mông đời Trần thiết kế ra quần thể Thiên An Môn hoành tráng;
cũng như Mạc Đỉnh Chi đời Trần Anh Tông đi sứ Yên Kinh (Bắc Kinh) sang Bình
Nhưỡng lấy cháu gái sứ thần Cao Ly đẻ ra một dòng ở bên ấy năm 1213 - vay
cả dòng máu thì sao ? (Xem thêm GIAI THOẠI KẺ SĨ VIỆT NAM của Thái Doãn
Hiểu - Hoàng Liên, nxb Văn hóa - Dân tộc, Hà Nội 1997, trang 314)
(3)Trong việc
viết Truyên Kiều, truyền thuyết kể rằng, mỗi lần quan Hầu Nguyễn Tiên
Điền ra Thăng Long thường gối đầu lên đùi cô đào Xuyến nghe nàng “lẩy” từng câu
Kiều và hai người chuốt lại từng chữ cho thật óng ả mới thôi. Cô đào Xuyến là
người lịch lãm có trình độ thẩm văn cao.Tác giả Truyên Kiều nếu nói ra
cho thật minh bạch thì phải đề là NGUYỄN DU – CÔ ĐÀO XUYẾN, (cũng như thuyết
Tương đối một phát minh vĩ đại thế kỷ XX của Anhxtanh, cần phải công
bằng ghi tên bà vợ ông là đồng tác giả). Lối “lẩy” Kiều là lối diễn ngâm độc
đáo do cô đào Xuyến chế tác ra.
MỘT SỐ NHẬN XÉT
VỀ TÂM SỰ NGUYỄN
DU
CỦA THÁI DOÃN
HIỂU
Anh Thái Doãn
Hiểu thân mến,
Tôi đã đọc bài
"Phản biện sự phản biện" của anh, lần đầu tiên trong đời có
cảm giác được đứng bên cạnh một con sư tử. Cảm giác vui nhất của tôi dịp mừng
thọ này là biết rằng từ nay bên cạnh có anh, đúng là trời cho!
Bài thơ "Tâm
sự Nguyễn Du” và lời bình là tuyệt vời. Tôi ngả mũ chào Thái Doãn Hiểu,
người em, người bạn văn thân quý của tôi. Với một tư duy sắc nhạy, táo bạo,
trong giới cầm bút cổ kim, anh là người đầu tiên gọi Nguyễn Du là "cậu
ấm". Thái Doãn Hiểu là người đầu tiên có ý thức bình đẳng với Nguyễn
Du khi cầm bút trân trọng viết về thiên tài tuyệt bút này. Trong văn nghệ,
"tuyệt đối bình đẳng" là lẽ sống còn...Các Đảng Cộng Sản đều thất bại
trong sự lãnh đạo văn học nghệ thuật vì không ý thức được cái lẽ sống còn này.
Đa số những người cầm bút nước ta không vượt qua được sự rụi rọ, tầm thường vì
họ được giáo dục để không bao giờ nghĩ đến sự bình đẳng này.
Hà Nội 16-8-2010
HOÀNG NGỌC HIẾN
Anh Hiểu thân,
Tôi chia sẻ quan điểm của anh về Truyện Kiều và tấm lòng cô trung của Nguyễn Du.
Ý kiến này tôi đã được nghe từ hồi học thi Tú tài tại Sài Gòn. Các thầy dạy Văn và Triết học Nguyễn Sỹ Tế và Lữ Hồ của tôi thường viết và nói trên bục giảng quan điểm ấy.
Tôi đã từng làm luận văn về đề tài này và thầy Lữ Hồ rất ưng ý cho 16/20 với lời bình : văn trôi chảy, ý tưởng dồi dào...
Những thầy này có lẽ di tản rồi, sống chết ra sao tôi không biết. Thắm thoát đã 53 năm!
Cũng có người bảo nhân vật Từ Hải trong Kiều có cái gì thể hiện nhân vật lịch sử Nguyễn Huệ (Dọc ngang nào biết trên đầu có ai). Nhưng ý tưởng này mâu thuẫn với thực tế là Nguyễn Du đã từng tham gia phong trào chống Tây Sơn...
Ngoài ra quan điểm chính thống của nhà cầm quyền hiện nay về Truyện Kiều, quan điểm đấu tranh giai cấp tuy có hơi khập khểnh nhưng tôi nghĩ cũng không tác hại gì.
Một tác phẩm lớn luôn luôn chứa chất nhiều khía cạnh và những suy diễn đa chiều là điều không thể tránh được...
Chúc anh vui, Hưng.
Tôi chia sẻ quan điểm của anh về Truyện Kiều và tấm lòng cô trung của Nguyễn Du.
Ý kiến này tôi đã được nghe từ hồi học thi Tú tài tại Sài Gòn. Các thầy dạy Văn và Triết học Nguyễn Sỹ Tế và Lữ Hồ của tôi thường viết và nói trên bục giảng quan điểm ấy.
Tôi đã từng làm luận văn về đề tài này và thầy Lữ Hồ rất ưng ý cho 16/20 với lời bình : văn trôi chảy, ý tưởng dồi dào...
Những thầy này có lẽ di tản rồi, sống chết ra sao tôi không biết. Thắm thoát đã 53 năm!
Cũng có người bảo nhân vật Từ Hải trong Kiều có cái gì thể hiện nhân vật lịch sử Nguyễn Huệ (Dọc ngang nào biết trên đầu có ai). Nhưng ý tưởng này mâu thuẫn với thực tế là Nguyễn Du đã từng tham gia phong trào chống Tây Sơn...
Ngoài ra quan điểm chính thống của nhà cầm quyền hiện nay về Truyện Kiều, quan điểm đấu tranh giai cấp tuy có hơi khập khểnh nhưng tôi nghĩ cũng không tác hại gì.
Một tác phẩm lớn luôn luôn chứa chất nhiều khía cạnh và những suy diễn đa chiều là điều không thể tránh được...
Chúc anh vui, Hưng.
GSTS NGUYỄN ĐĂNG
HƯNG
(Đại học Liège,
Vương quốc Bỉ)
Kính gửi anh Thái Doãn Hiểu.
Em đã đọc Tâm sự Nguy ễn Du. Một điều em thán phục và kính trọng anh: Suốt 30 năm đứng bục giảng, anh đã dũng cảm dám đối mặt với sự thật, không sợ trở ngại, thậm chí còn nguy hiểm đến cả bản thân. Anh đã giảng cho học trò hiểu ra sự thật này: Nguyễn Du chính là Kiều, Kiều chính là Nguyễn Du. Ông đã dùng ngòi bút thiên tài để chiêu tuyết cho mình, dám đấu tranh cho công lý, tố cáo tội ác một xã hội
Em đã đọc Tâm sự Nguy ễn Du. Một điều em thán phục và kính trọng anh: Suốt 30 năm đứng bục giảng, anh đã dũng cảm dám đối mặt với sự thật, không sợ trở ngại, thậm chí còn nguy hiểm đến cả bản thân. Anh đã giảng cho học trò hiểu ra sự thật này: Nguyễn Du chính là Kiều, Kiều chính là Nguyễn Du. Ông đã dùng ngòi bút thiên tài để chiêu tuyết cho mình, dám đấu tranh cho công lý, tố cáo tội ác một xã hội
thối nát. Trong khi đó, nhiều người cầm bút, có đủ tri
thức và cặp mắt tinh, nhưng không đủ gan nên không dám nói thẳng
nói thật.
Cuộc sống to lớn, biến hóa sinh động muôn hình ngàn vẻ thì
tại sao lại sợ sự thật,
vì họ chưa có trách nhiệm chăng ?
THÚY
NGOAN
(Hội
LHVHNT Hải Phòng)
Bài viết thật
thâm hậu dành cho các bậc trí, không phải ai cũng hiểu được. Dân Nghệ các
anh thật đáng sợ.
TRẦN MẠNH HẢO
(Nhà phê bình
văn học)
Tôi rất thích “Tâm
sự Nguyễn Du”, đem in từ blog ra nhiều bản đem tặng các bạn Đại học Bách
khoa. Nhiều người cũng thích và tán thành ý tưởng mới mẻ về Nguyễn Du và Truyện
Kiều của anh như tôi.
Giáo sư, Viện sĩ VŨ ĐÌNH HUY
(Đại học Bách
khoa Tp Hồ Chí Minh)
Thân gửi Anh
Hiểu.
Lâu nay tôi hay
đọc của Anh. Hôm đọc được bài về Tâm sự Nguyễn Du, tôi thích lắm vì lạ.
Bởi nó khác hẳn những gì tôi học ở trường, đọc các nhà nghiên cứu khác như Lê
Đình Kỵ, Hoài Thanh, Nguyễn Quảng Tuân...Người ta cứ nói Nguyễn Du viết Kiều để
tố cáo chế độ phong kiến tàn bạo, chà đạp lên quyền sống của người phụ nữ, đặc
biệt là những người phụ nữ tài sắc vẹn toàn, nhân cách cao cả, tiết hạnh sáng
ngời! Ngay cả Tổ chức quốc tế về khoa học và giáo dục của Liên hợp quốc UNESCO
cũng tôn vinh Nguyễn Du là danh nhân văn hóa thế giới nhân 200 năm ngày sinh
của Ông (năm 1965) cũng chủ yếu vì nội dung này... Té ra không
phải thế !?
Tôi cứ băn
khoăn... Và tôi đã đọc lại. Tôi hiểu thế này, Anh Hiểu ạ:
1- Nguyễn Du, dòng dõi cựu thần nhà Lê, ra làm quan nhà Nguyễn là phạm vào điều
tối kị của giáo lí Nho học: Bất trung. (Trai trung không thờ hai chúa,
"Trai thời trung hiếu làm đầu" - Lục Vân Tiên của Nguyễn
Đình Chiểu).
2- Kiều mấy lần lấy chồng ( Đã hứa hôn với Kim Trọng nhưng buộc phải
bán mình lấy (nhầm) Mã Giám sinh, rồi đi theo Sở Khanh, lại lấy Thúc
Kỳ Tâm, rồi lấy Từ Hải) cũng phạm vào điều tối kị của giáo lí Nho học:
Thất tiết. (Gái ngoan không lấy hai chồng, "Gái thời tiết hạnh là câu trau
mình" - Lục Vân Tiên của Nguyễn Đình Chiểu).
3-
Nguyễn Du ra làm quan vì không dám chống lại sự "điều động" của nhà
Nguyễn. Tội khi quân này có thể bị tru di tam tộc. Kiều lấy chồng
nhiều lần là để cứu cha, cứu em trai, để mong thoát khỏi cảnh bị đọa
đày. Qua cuộc đời Kiều, người ta hiểu và thông cảm cho Nguyễn Du. Như vậy
Nguyễn Du viết Đoạn trường tân thanh là để dốc bầu tâm sự của mình,
để thoát cảnh bị dày vò "Ngã hữu thốn tâm vô dữ ngữ".
Nhưng tôi thấy cái lí lẽ "tố cáo chế độ..." vẫn nghe được, Anh Hiểu
ạ. Hay sự "tố cáo" ấy độc lập với ý muốn của Nguyễn Du?
…Tôi lại vừa đọc lại Tâm sự Nguyễn Du. Những lí giải của Anh đã thuyết
phục tôi trong kết luận “Thế là từ một chuyện lá cải Kim Vân Kiều
truyện của Thanh Tâm Tài Nhân đã biến thành một kiệt tác qua bàn tay tái
tạo của người thợ trời với sứ mệnh giãi bày chữ tiết của mình cùng hậu thế,
là cách tốt nhất để chiêu tuyết cho mình trước những sàm báng của thế nhân về
thân phận bất đắc dĩ phải làm điếm chính trị của mình. Bi kịch của Nguyễn
Du là bi kịch của một nho sĩ suốt đời không thể tìm ra được phương hướng. Chính
nỗi đau phát phẫn trước thư trong khi viết tiểu sử cho chính mình, Nguyễn đã
làm nên tập đại thành “kỳ tài diệu bút Thanh Hiên viễn quá Thanh Tâm”
(Nhữ Bá Sĩ). Truyện Kiều là tự truyện tâm linh của Nguyễn Du bởi
trữ tình chân chính bao giờ cũng mang tính chất tự truyện là vậy”.
Nguyễn Du viết Đoạn
trường tân thanh là để giãi bày tâm sự, để cho người đời thông cảm và hiểu
Ông. Ừ, mà phải rồi. Nguyễn Du "tố cáo chế độ phong kiến mà làm gì
nhỉ? Vì chính chế độ này đã làm cho Ông và gia tộc Ông lên đến đỉnh cao quyền
lực, danh lợi, vinh hoa. Mà thời Nguyễn Du chắc gì có khái niệm "tố
cáo", "chế độ".
Tuy vậy, có một điều tôi chưa hiểu khi thấy Anh viết rằng khi nghiên
cứu để rút ra kết luận này, Anh chỉ chú tâm vào câu thơ định mệnh của Nguyễn Du
"Ngã hữu thốn tâm vô dữ ngứ" mà không quan tâm lắm đến câu thơ
cảm thán "Bất tri tam bách dư niên hậu - Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như".
Tôi nghĩ câu này cũng chứng minh một cách rất thuyết phục rằng
Nguyễn Du viết Kiều là để giãi bày tâm sự.
Chúng ta biết khi Nguyễn Du đi sứ, Ông có được Độc Tiểu Thanh ký.
Tuy chỉ được đọc phần sót lại (Dư phần tập) nhưng qua đó Nguyễn
Du đã hiểu được tâm sự của Tiểu Thanh, thấy được
cuộc đời đau khổ của nàng sau khi buộc phải "xuất giá"
làm lẽ mọn. Và Nguyễn Du đã rơi lệ. Và Ông liên tưởng đến cảnh
ngộ của mình, rồi tự hỏi "Không biết 300 năm lẻ nữa - Người đời ai
khóc Tố Như chăng?".(Vì khi Ông đọc Tiểu Thanh thì nàng đã chết
được hơn 300 năm rồi)
Khóc
cho Nguyễn Du thì phải hiểu được cuộc đời đầy bi kịch
của Ông chứ. Hiểu Ông qua cái gì Ông để lại? Tôi nghĩ chỉ có Đoạn
trường tân thanh. Vậy qua câu " thắc mắc" trên của Nguyễn
Du ta thấy một cách khá rõ là Nguyễn Du viết Đoạn trường tân thanh cho
chính Ông như Anh đã kết luận. Viết cho người đời sau đọc để may chi
họ hiểu Ông mà thương cảm, than khóc cho nỗi oan khuất thống khổ của mình!
giải oan cho mình !
Vì vậy khi thấy Anh nói không quan tâm đến câu "Bất
tri....khấp Tố Như" mà chỉ phăn từ một câu "Ngã hữu thốn tâm..."
rồi rút ra kết luận gai góc là Nguyễn Du viết Truyện Kiều cho chính Ông
là hơi...cực đoan một tí.
Tôi
xin nói thêm là trong Bắc hành tạp lục viết sau khi đi sứ về,
không thấy Nguyễn Du nói là có được đọc Kim Vân Kiều truyện của
Thanh Tâm Tài Nhân. Vậy Đoạn trường tân thanh đã được viết trước khi đi
sứ. Và vì thế mới có câu "thắc mắc" trên khi Ông đọc Tiểu
Thanh. Việc Ông viết Đoạn trường tân thanh trước khi đi sứ thì một
số nhà nghiên cứu đã nêu ra. Những người này nói rằng, họ Nguyễn Huy
ở Can Lộc có một thư viện rất lớn, các văn nhân đến đọc rất nhiều. Trong số
đó, có các văn nhân họ Nguyễn ở Tiên Điền. Có thể Nguyễn
Du đã đọc Kim Vân Kiều truyện của Thanh Tâm Tài
Nhân ở đây. Từ cốt truyện đó, Ông viết nên kiệt
tác Đoạn trường tân thanh.
Tôi
cứ mạnh dạn nêu những băn khoăn của mình khi đọc Anh để có điều kiện Anh lí
giải cho, nếu có gì Anh thông cảm nhé. Chúc Anh, Hoàng Liên và các cháu mọi sự
tốt lành.
Hà Nội,
8-10-2010
Thân
ái
TỪ ANH
TUẤN
(Bộ Ngoại giao)
Thái Doãn Hiểu coi Nguyễn Du viết Kiều là để chiêu
tuyết cho cái danh tiết thờ hai vua của ông, đặt trong tương quan với chữ trinh
của nàng Kiều, thì cũng đúng như ta hiểu mục đích của Tố Hữu viết Con cá chột
nưa, Hồ Chí Minh viết Nhật ký trong tù…Đúng, nhưng nếu chỉ giảng cho học trò có
thế thì không khéo ông lại bác truất cái dung tục này bằng một kiểu dung tục
khác, mục đích của Nguyễn Du không chỉ có thế. Các thầy giáo của chúng tôi dạy
cho chúng tôi về những điều ông nói chỉ vài phút, còn khoảng 85 phút kia thì
tập trung phân tích về cái đẹp, về thân phận người phải gánh trên vai cái gánh
nặng Hiếu - Trinh, về các tính cách nhân vật và văn chương của Nguyễn.
Vanvn.net xét thấy cần ghi chú như vậy, trước khi để tác phẩm thơ và lời bình
chú của Thái Doãn Hiểu đến với bạn đọc…
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét